Álbum familiar
I
Abuela se levanta. Llora grita me llama.
Abuela me cuenta la historia de antes de llegar.
Llora grita llama a alguien más.
Otras veces abuela me mira me acaricia.
Me dice mi wawita cúbrase las changas con este manto.
Cubra sus changuitas hermosas mi wawita aléjelas
del mundo y de otras manos.
II
Mami dice que nací en la época del agua negra
de la muerte de la tierra y los animales y yo le digo
que a mí me crecen mapas selvas enteras en las manos
que quiero correr mami abue y que sean estas mis manos
las que conjuren para revivir a los pájaros y la gente.
III
Mami ha perdido las palabras que abuelita le entregó.
Mami se adapta abre sus brazos revolotea sobre calles
anchas da largos pasos aprende todo el tiempo.
Pero abuelita.
IV
Abuela extraña vivir cerca de la familia y de sus animales.
Los nombra. Los describe. Yo los dibujo. Los coloreo.
Dejó tanto atrás pero ahora me tienes a mí abue y ella
sonríe le brillan los ojos se ve triste sentada en su mecedora
atrapada en su casa sin saber volar.
V
Si en la escuela digo a los niños que no me toquen mis changas
niños no las toquen ellos sueltan la carcajada porque no entienden
las palabras de abuela su lengua retorcida para sobrepasarlos
su lengua que va y viene y yo digo changas todavía pero cada vez
en susurros que el viento desaparece junto con
los de ella porque abuela murmura y parece
que habla con la brisa la hierba las hormigas
y en su ventana se posan los pájaros que
reviví la noche anterior.
VI
Mami dice que tengo el pelo de papi pero para
abuela es el mismo de abuelo. Yo no lo conocí
lo veo en fotos sin color lo veo sin ver en las historias
que abue me cuenta de cuando recién llegó para acá.
Da igual a quién haya salido dice mami al peinarme el
pelo que se curva se encoje se transforma como las
palabras de abue que a veces se pierden se enredan en
los mechones oscuros tan anchos tan grandes que tengo.
VII
Cuando abue se enferma rodeamos su cama mami y yo
y los pájaros revividos y las hormigas y los perros sin casa
a los que abue les hablaba y la cuidamos juntos como ella
nos cuidó a todos de wawitas y esperamos y esperamos
nos vemos a los ojos y pienso que quizá mis manos sirvan
también para sanarla si la toco abue se levantará me llamará
gritará me contará historias me hablará su lengua que nadie
más sabe en esta casa en esta ciudad.
VIII
Abue no se levanta y los animales se entristecen y mami dice que
este es el viaje que abue necesitaba que emprenderá la vuelta ya no
tendrá que extrañar ni recordar volverá a la tierra donde nació donde
enterró sus muertos su pasado el nuestro y yo le digo a mami que por qué
mis manos no sirvieron y ella dice que es difícil saberlo que cuando crezca
entenderemos si estas manos realmente curan o están hechas de agua negra
de muerte de los árboles.