Cinco poemas - Yhonais Lemus

Olivier Mesnage

la palabra diáspora 

viene del griego διασπορά
formada por el prefijo δια que quiere decir «a través de» y

σπσρά que se refiere a «semilla»;
la semilla que se dispersa y se siembra sobre

la tierra

¿cuál tierra?

el médico anuda el cordón umbilical a unos centímetros del vientre de la bebé 

y lo corta con una tijera
la madre se encoje        se desinfla
pierde protagonismo

El médico le dice a la pasante:
«la sangre del cordón umbilical es muy valiosa; contiene células madres,
estas se pueden usar en el tratamiento de leucemias»

el viento está presente
mientras la niña se vuelve adulta
y se va a esa tierra
que es la otra
la de siempre

una tierra infértil


lleva en la raíces secas 

la derrota de los que no pudieron 

o se cansaron
también la tristeza
de los que perdieron a un hijo
a una madre o
a un padre


el silencio de los muertos
la ausencia de los vivos
el recuerdo distante y tenue
que se apaga como aquella estrella que ya
no vemos
la frustración de la mujer que deseaba ser madre
pero el cuerpo le jugó en contra

una tierra infértil prolifera vacíos
huecos con formas
de los árboles que no crecieron
de las frutas que no maduraron
de todo lo que no pudo
no fue

o se negó 

a ser

una poeta es una extranjera


por su lengua enrarecida
desterritorializada

la palabra «poeta» viene del latín poésis  y del griego ποιησις; 

que se refiere al que crea o hace algo

con el lenguaje para 

su supervivencia

crea una casa

una habitación con ventanas 

muebles no tan cómodos para 

recordar los de antes

las palabras tapan los huecos

sellan las paredes

la poeta sigue

como si nada doliera     finge
como si nada pasara

sigue

tapa los huecos


esa tierra nunca fue suya

«la tierra no nos pertenece»:

dice la niña

nada nos pertenece 

¿el cuerpo nos pertenece?

tampoco 

Foucault habla de las fuerzas que lo dominan

(un cuerpo es una fábrica 

del horror, 

un cuerpo es la copia de otro cuerpo)

aun así 

ella quería poseer esa tierra 

ponerle su nombre

no, 

realmente

ella quería ser la tierra

ahora lo sabe

a veces

tenía ganas de aferrarse 

al viento

               a la transparencia que llenaba sus pulmones

otras veces

tenía ganas de cerrarse 

como una flor que se hace capullo

y regresa al útero 

o al desencuentro de los

progenitores

a la blancura

ella

en este mismo instante 

tiene miedo de morir

lejos  

miedo de morir cerca

miedo de vivir

ha elegido 

ser la tierra jamás 

habitada jamás pensada

jamás vista

desarraigo 

quiere decir

«Acción de arrancar raíces»:

viene del  vocablo latino;

des indica la inversión de la acción

ad hacia

radix raíz

más el sufijo icus

expulsar o arrojar a alguien de su lugar de origen

es así como debe sentirse

sin piso 

             flotando en el rostro de la madre

             en la sonrisa triste y temerosa del padre

             ante la partida de la hija

             la niña se queda en esa esfera 

             todas las horas

             todos los días

             todos los meses

             todos los  años  que 

             estará afuera

cuando regresa la sonrisa del padre ha desaparecido

el padre también ha desaparecido

ella también ha desaparecido

                                              sigue sus pisadas      lo busca

                                              se busca

ostracismo 

es una palabra poco conocida

y poco usada en la actualidad

«ostracismo» viene del griego ostrakismós

que a su vez proviene de óstrakon;

pieza de cerámica 

donde se escribían los nombres

de los desterrados

ella no quería abandonar la tierra

«¿cuándo es una migración forzosa?»:

se pregunta

«¿cuándo todo se seca?

¿cuándo el futuro parece un terreno baldío?

¿cuándo el Angelus Novus que observa Benjamin 

se estampa en el cielo de su polis

su nombre estaba allí en la pieza de cerámica

como el nombre de millones de personas 

aunque realmente ella no quería irse y 

tampoco permanecer

porque siempre

le ha gustado la frase;

«vuelo sostenido y permanente» aunque 

la palabra vuelo sea trillada para los poemas

también, le ha gustado:

«intermitencias luminosas de la melancolía»

esta le recuerda a un mar de luciérnagas que no dejan de resplandecer

porque la muerte está próxima a dos meses y 

resplandecen porque para ello

tuvieron que ser larvas, sin brillos, por más de dos años

ella te dice:

«resplandece fuera del tiempo

sobre la tierra

con la pena de aquellos 

que ya no pueden»



Ayuda a mantener la poesía de Casapaís gratuita para todos. 

Muchas personas acuden a Casapaís para disfrutar de la literatura y escapar de la rapidez del mundo contemporáneo. Nuestra misión nunca ha sido más vital que en este momento: profundizar la realidad a través de la literatura. Las contribuciones financieras de nuestros lectores son una parte fundamental para apoyar nuestro trabajo, que requiere muchos recursos (como el pago a cada uno de nuestros autores), y nos ayudan a mantener la poesía de la revista gratuita para todos. Por favor, considera hacer una contribución a Casapaís hoy para ayudarnos a mantener este espacio libre para todos.

También puedes compartir este texto

Yhonais Lemus

Yhonais Lemus (Venezuela, 1988) Escritora y profesora a nivel secundario y terciario de Castellano, Literatura y Latín. Ha publicado La trascendencia de los insectos (El Perro y la Rana, 2008); Hilos Celestes (Editorial Torito, 2013); Entre el rostro/rastro de Clarice Lispector (Editorial Académica Española, 2018); Destellos Acuosos (Halley Ediciones, 2019) y Memorias de la piel (Halley Ediciones, 2020). Su poesía ha sido traducida al inglés, francés y alemán. Cursó una Maestría en Literatura Latinoamericana en la Universidad Simón Bolívar, institución de la que ha sido parte del equipo docente. Cursa una Maestría en Análisis del Discurso en La Universidad de Buenos Aires. Desarrolla Gestión Cultural en la Ciudad de Maracaibo con el grupo Somos Artodianos. Facilita talleres de escritura creativa y colabora en múltiples proyectos editoriales.

https://www.instagram.com/yhonaislemus/
Anterior
Anterior

Cinco poemas - José Olmo

Siguiente
Siguiente

Poemas para explicar el cansancio