Sergio Landrove - Poesía
Nota del editor: Traducción del gallego por el autor
a fragmentación
entón
quéresme dicir
que ten máis que ver
con eles
que contigo?
acaso están eles en ti?
la fragmentación
entonces
quieres decirme
que tiene más que ver
con ellos
que contigo?
acaso están ellos en ti?
Publicidad
contar
din que se se che cruza unha pega no camiño é para anunciar que non hai boas novas.
dito popular
aprendemos a operar no mundo
coas ferramentas que nos legan
na escola aprendéranme a contar empregando ábacos
cando mos presentaron, rexeiteinos,
pois eu viña de outra tradición radicalmente distinta:
na casa contabamos en pegas
hoxe, que creo ser algo máis dos vosos
e menos dos meus,
paréceme unha aberración
mais cando unha pega se cruza no camiño
de volta á casa, ao chegar,
sempre lle pregunto á miña nai:
«non tes novas para me contares?»
contar
dicen que si se te cruza una urraca en el camino es para anunciar que no hay buenas noticias.
dicho popular
aprendemos a operar en el mundo
con las herramientas que nos legan
en la escuela me enseñaran a contar usando ábacos
cuando me los presentaron, los rechacé
pues yo venía de otra tradición radicalmente distinta:
en casa contábamos en pegas
hoy, que creo ser algo más de los vuestros
y menos de los míos,
me parece una aberración
pero cuando una urraca se cruza en mi camino
de vuelta a casa, al llegar,
siempre le pregunto a mi madre:
«no tienes novedades que contarme»